Keine exakte Übersetzung gefunden für المباني التجارية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المباني التجارية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les municipalités sont chargées de fournir les sites nécessaires à la construction de bâtiments commerciaux et de logements.
    وتتولى البلديات توفير المواقع اللازمة لتشييد المباني التجارية والمساكن.
  • Du sable et des pierres, extraits dans des carrières locales, servent à construire notamment des hôtels et des établissements commerciaux12.
    وتستخرج الرمال والصخور محليا لاستخدامها في مشاريع الإنشاءات، وبصفة أساسية للفنادق والمباني التجارية(12).
  • Elle extrait du sable et des pierres dans des carrières locales, qui sont utilisées pour la construction, principalement d'hôtels et d'établissements commerciaux13.
    وهي تستخرج الرمال والصخور محليا لاستخدامها في مشاريع الإنشاءات، وبصفة أساسية للفنادق والمباني التجارية(13).
  • Oh, oui, nous vérifions les immeubles commerciaux dans le secteur pour voir qui n'a plus de courant.
    أجل، نحن نتفقد المباني التجارية في المنطقة .لنرى من انقطع عنده التيار
  • a) Promotion de l'efficacité énergétique dans les bâtiments résidentiels et commerciaux;
    (أ) تشجيع كفاءة الطاقة في المباني السكنية والتجارية؛
  • L'occupation illégale de terrains résidentiels, agricoles et commerciaux reste un domaine où peu de progrès ont été enregistrés.
    لم يتحقق تقدم يذكر في مجال الاستيلاء بصورة غير قانونية على الأماكن السكنية والأراضي الزراعية والمباني التجارية.
  • Les coûts qu'entraîne l'installation dans un immeuble commercial ne se limitent pas aux loyers mais comprennent également des dépenses supplémentaires qui normalement auraient été couvertes par le budget du Département de la gestion.
    ولا تنحصر تكاليف شغل أماكن عمل في المباني التجارية في الإيجار، وإنما تشمل أيضا رسوما إضافية تقع عادة ضمن صلاحيات إدارة الشؤون الإدارية.
  • Les grands travaux de rénovation des bâtiments publics et commerciaux ont bien avancé, de même que le relogement des déplacés revenus à Mostar et l'amélioration des infrastructures de transport.
    وتحقق تقدم كبير أيضا في الأعمال المتعلقة بالمباني العامة والمباني التجارية، وأماكن إيواء الأشخاص المشردين العائدين، وإدخال التحسينات على الهيكل الأساسي للنقل.
  • Un immeuble de bureaux édifié sur la pelouse nord pourrait accueillir le personnel de l'ONU actuellement installé dans des locaux loués dans un immeuble privé, ce qui dégagerait des économies à long terme.
    إذ يمكن أن يضم مبنى المكاتب في المرج الشمالي موظفي الأمم المتحدة الذين يشغلون حاليا أماكن مستأجرة في مباني تجارية، مما سيوفر مبالغ على المدى البعيد.
  • Les rapports signalant l'existence de culture hydroponique sont de plus en plus nombreux. Ce type de culture peut être réalisée à l'intérieur des bâtiments - habitations et locaux commerciaux - de sorte qu'elle est difficile à surveiller.
    تتزايد التقارير التي تبلّغ عن الزراعة فوق الماء، وهي زراعة يمكن ممارستها في الأماكن المغلقة كالمساكن الخاصة والمباني التجارية، حيث تصعب مراقبتها.